Rincón Literario de Paco Marín: "Hotel du Lac"
TÍTULO: Hotel du Lac
AUTOR: Anita Brookner
Traducción de Catalina Martínez Muñoz
EDITA: Libros del Asteroide (2025, septiembre)
Encuadernación: Rústica con solapas. Tamaño: 12,5 x 20 cm. Número de páginas: 200. PVP: 18,95 €. ISBN: 978-84-10178-63-2
“Hotel du Lac” es una historia que nos toca el corazón. En ella nos tropezamos con una hermosa historia de amor, muy romántica y, además, inteligente, humorística y conmovedora.
«A veces pensaba que el tiempo que pasaba urdiendo las tramas de sus novelas había sido una preparación para esto, su aventura final, su fantasía hecha realidad.» La vida de la escritora de novelas románticas Edith Hope empieza a parecerse demasiado a los argumentos de sus propios libros. Por eso, tras protagonizar un pequeño escándalo, sus amigos la animan a marcharse a Suiza, donde la sobria elegancia y tranquilidad del Hotel du Lac promete devolverle la cordura. Pero en lugar de encontrar paz y reposo, Edith se ve rodeada de una serie de peculiares huéspedes, caprichosos e insatisfechos, que le obligarán a repasar sus recientes decisiones desde una nueva perspectiva.
Con un estilo sutil y preciso, Anita Brookner explora en esta novela algunos de sus temas predilectos –la identidad femenina, las convenciones sociales, el conformismo y las emociones reprimidas– y vuelve a dar vida a una mujer que no sabe si es mejor aislarse o abrirse al amor. Publicada en 1984 y ganadora del premio Booker, “Hotel du Lac” es el libro más emblemático de su autora y, sin duda, un clásico moderno.
Anita Brookner nació en 1928 en Londres y, salvo por las numerosas temporadas que pasó en París, vivió allí hasta su muerte en 2016. Hija de inmigrantes polacos, después de doctorarse en Historia del Arte fue profesora del Courtauld Institute y la primera mujer que accedió a la cátedra Slade de Bellas Artes en la Universidad de Cambridge. Publicó varios estudios sobre pintura francesa del siglo XVIII y es autora de veinticuatro novelas, entre las que destacan “Un debut en la vida” (1981; Libros del Asteroide, 2018); “Look at Me” (1983); “Hotel du Lac” (1984; Libros del Asteroide, 2025), ganadora del premio Booker; Latecomers (1988); “Vidas breves” (1990; Libros del Asteroide, 2020); “Una historia de familia” (1993) y “Strangers” (2009).
Catalina Martínez Muñoz (Madrid, 1961) ha desarrollado una amplia actividad en el campo de la traducción literaria, en equilibrio entre la tradición y la modernidad. A lo largo de su vida profesional ha traducido más de 200 títulos de autores de diversas épocas y géneros, con especial dedicación a los clásicos británicos y estadounidenses del siglo XIX y primer período del siglo XX como Thomas Hardy, Robert Louis Stevenson, Wilkie Collins, Rudyard Kipling, Joseph Conrad, Oscar Wilde, H. G. Wells D.H. Lawrence, Mark Twain o Henry James; grandes autoras clásicas como Virginia Woolf, Edith Wharton, Willa Cather o Doris Lessing, y contemporáneas como Anita Brookner y Rachel Cusk. En el campo de la novela negra, ha traducido a Elmore Leonard, David Peace y Eoin Mcnamee. En el apartado de no ficción sus trabajos incluyen ensayos de ciencias políticas y sociales, psicoanálisis, crítica literaria y catálogos de exposiciones.